top of page
Grapes

Traducteur indépendant du français vers l’anglais britannique 

Robert Calkin Translation Services

Qu’il s’agisse de mode, de vin ou de tourisme, je vous ouvre une fenêtre sur le monde !

Services de traduction, de postédition de traduction automatique (MTPE) et de relecture

Marketing touristique

  • Traduction marketing, du français vers l’anglais britannique, de sites internet et de brochures dans l’industrie des voyages et du tourisme                                         

  • Mon travail porte sur les hôtels, les chambres d’hôte et les campings

​

  • Projets entrepris dans les domaines suivants : hébergement, services et équipements touristiques, restauration/cartes de restaurant, piscines, activités sportives et de loisirs et attractions touristiques

​

  • J’ai travaillé sur les destinations suivantes : France, Corse, Espagne, Italie, etc.​ 

​

  • Je possède une solide expérience dans la traduction de documents comme les avis de confidentialité des personnes et des données, les politiques conformes au RGPD ou encore les formulaires de contact 

​

  • Projets connexes : présentation PowerPoint concernant l’offre numérique d’un client et projet sur la sécurité dans un camping

 

Compétences/outils/expérience

​

  • Traduction, localisation et SEO pour des sites internet européens multilingues

​

  • Outils de traduction : SDL Trados Studio 2022 Freelance avec mémoires de traduction​ 

​

  • Décompte des mots : plus de 1,3 million de mots depuis mai 2016

Red Vermouth
Wine Toasting

Marketing de la mode

  • Traductions marketing et postédition de traduction automatique (PEMT) pour de grandes maisons de mode

​

  • PEMT de publicités de marque de vêtement (octobre 2020 à ce jour) : vêtements, chaussures et accessoires pour homme et femme en utilisant des bases terminologiques et des mémoires de traduction dans le logiciel Memsource Cloud 

​

  • J’ai également de l’expérience dans la relecture de contenus de mode

  

  • Décompte des mots :                                                MTPE : 186 200 mots

       Relecture : plus de 450 000 mots

​​

Marketing vinicole et viticole

​​

  • Traductions, du français vers l’anglais britannique, de sites internet de vignobles 

​

  • Mes traductions portent sur les aspects suivants : informations sur les vignobles, historiques, vinification, millésimes, dégustations et distribution

​

  • Autres documents traduits : conditions générales de ventes et avis juridiques

​

Compétences/outils/expérience

​​

  • Traduction, localisation et SEO pour des sites internet européens multilingues

​

  • Traductions juridiques associées

​​

  • Outils de traduction : SDL Trados Studio 2022 Freelance avec mémoires de traduction

​

  • Décompte des mots : environ 16 850 mots depuis juillet 2016

​​

Autres traductions

  • Traduction régulière d’articles journalistiques pour une publication en ligne basée à Bruxelles

​

  • Articles dans les domaines suivants : droit, économie, sport et actualité nationale et internationale

​

  • Traduction de publications universitaires scientifiques, technologiques, littéraires et relevant des sciences humaines â€‹

​

  • Décompte des mots :                                                         Journalisme : 600 000 mots environ                            Publications universitaires : 450 000 mots environ

Je serai ravi de vous envoyer un devis pour vos projets de traduction dans les domaines ci-dessus.

Tarifs

  • Je demande à consulter le document source avant de vous envoyer un devis

​

  • Je propose des tarifs au mot ou des tarifs horaires, le cas échéant, en fonction de la quantité de travail prévue​​

​

  • J’accepte des paiements en euros ou en livre sterling, par virement bancaire ou virement international

​

  • Vous souhaitez discuter de vos projets ? Vous pouvez me contacter en utilisant le formulaire ci-dessous, par e-mail à l’adresse rob@calkin.me.uk, par téléphone au +44 (0)7803 201015 ou sur LinkedIn

White Wine
Dordogne 1.jpg
Rocamadour 2022 10 21.jpg
Arles 2002 10 21.jpg
Woman at Vineyard
Rob Calkin Photo (2)_edited.jpg
Marseille 2 2022 10 21.jpg

Biographie

  • Basé en Angleterre et de langue maternelle anglaise, je traduis du français vers l’anglais britannique 

​

  • Avec neuf ans de traduction à mon actif, j’exerce sous le nom de Robert Calkin Translation Services

​

  • Je suis membre associé de l’organisme ITI (Institute of Translation and Interpreting, numéro d’enregistrement : 00023509) et avocat de formation

​​

  • Licence BA (Hons.) de français et de droit

​

  • ProZ.com : package Professional Plus

​

  • Je me spécialise dans la traduction, la PEMT et la relecture de sites internet marketing dans les domaines du tourisme, du vin et de la mode              ​

​

  • J’utilise SDL Trados Studio 2022 Freelance et Memsource Cloud

​

  • Je suis disposé à utiliser d’autres outils/glossaires de traduction et je travaille avec tout type de format source

​

  • Depuis 2014, je traduis environ 2,5 millions de mots et relu quelques 450 000 mots​                                            ​

  • LinkedIn

LinkedIn © 2023 Robert Calkin Translation Services

Robert Calkin Translation Services  |  rob@calkin.me.uk  |  Tél : +44 (0)7803 201015

Merci !

bottom of page